top of page

 

P

PASUCUENSE (Rapanui)

 

Manabamáte - La falta de apetito que surge cuando estamos perdidamente enamorados.

 

Tingo - Ir vaciando gradualmente de objetos la casa de nuestro vecino a través de un método que consiste en pedir prestadas sus posesiones y no devolverlas.

 

 

PAPUA-NUEVA GUINEA

 

Awumbuk - Palabra que describe la sensación de vacío que dejan las visitas al marcharse. Un invitado querido nos llena la casa de conversaciones, amor y jovialidad, pero cuando se va, notamos que, sin su presencia, en la casa reina cierta tristeza. Para reparar este sentimiento de ausencia que acontece cuando el visitante querido parte, el pueblo de los baining deja un cuenco de agua a la puerta de casa durante toda la noche. Este cuenco absorbe la tristeza que dejó en la casa la marcha del visitante, de modo que al día siguiente el hogar ya ha recuperado su energía positiva de siempre.

 

Mokita (kivila) - Aquella verdad que todos conocemos, pero sobre la que de una manera tácita acordamos nunca hablar. Hay asuntos de los que es mejor no decir nada y situaciones en las que lo mejor es mantener la boca cerrada. Este silencio pactado forma parte de las reglas de la socialización. Muchas veces a las personas se nos estima más por lo que nos callamos que por lo que decimos.

 

Yuputka (ulwa) - Una palabra que nombra a aquellos que caminan por los bosques en la noche y tienen la escalofriante sensación de que algo, como un insecto, se mueve por su piel.

 

 

PERSA

 

Zhaghzhagh - El castañeo de los dientes debido al frío o a la rabia.

 

 

POLACO

 

Czeczota - Tumor que le sale a los árboles y que provoca una protuberancia en el tronco. Estas formas son valoradas estéticamente en la madera con la que se confeccionarán piezas de mobiliario. Se considera que el trazado irregular de las formas y el volumen embellecen la madera y convierten al mueble en algo único. Doba - Periodo de tiempo que dura 24 horas. No confundir con día. Una doba puede empezar en cualquier parte del día

 

Dożywocie – Algo que tienes que sufrir o aguantar hasta el final de la vida. Puede ser por un error, por un pecado o por un crimen, pero la pena durará hasta la muerte.

 

Kawalerka - Literalmente, piso de soltero. Suele ser un pequeño apartamento de una sola pieza. Se denomina así porque solía ser el tipo de vivienda en la cual residían los jóvenes que se emancipaban de sus padres durante el tiempo en que todavía eran solteros. Al casarse, se mudaban con la mujer a otra vivienda más espaciosa.

 

Kilkanaście - Significa un valor indefinido entre los números 11 y 19

 

Kilkadziesiąt - Valor indefinido entre los números 20 y 99.

 

Kilkaset - Valor indefinido entre 100 y 999.

 

Kombinować - Lograr algo como sea, sin importar los medios que haya que utilizar; no nos deben detener las ilegalidades, los actos inmorales ni nuestros escrúpulos. Es decir, haz lo que tengas que hacer, pero consíguelo. El que practica el arte del kombinować es un kombinator.

 

Nieszczelny - Algo que no se puede cerrar por completo o que presenta una fuga. Puede ser tu ventana, la tubería del gas o la botella de agua.

 

Popitka - Vaso de zumo o refresco que se bebe después de un chupito de vodka.

Poprawiny - La celebración del día después de la boda. Una vez acabado el casamiento y toda la parranda que corresponda, los invitados pasan la noche en el sitio donde se celebraron las nupcias. A la mañana siguiente, se prepara una comida con las sobras y los asistentes se recuperan de la resaca y el cansancio. Es una costumbre prudente teniendo en cuenta el estado etílico de los invitados durante la noche.

Załatwić - En la mayoría de los casos, ingeniárselas para conseguir realizar algo o cerrar un asunto con rapidez y eficacia. A veces implica aprovecharse de las influencias, el encanto personal o incluso sobornar. También se utiliza para cuando decimos que estamos ocupados pero no queremos dar explicaciones. Pero załatwić tiene muchas acepciones. En general, implica quitarse algo de encima. De este modo, si se refiere a cosas, suele significar que resolvimos un problema, y, si se refiere a personas, que hemos logrado deshacernos de ellas. Utilizado en su forma reflexiva, quiere decir librarnos de desechos fisiológicos, es decir: hacer las necesidades mayores.

Zapeszać - No contar nuestros planes o deseos porque si los hiciéramos públicos no se realizarían. Parte del convencimiento de que debemos guardar nuestras expectativas para nosotros mismos, como un secreto que si es revelado acabará con nuestra suerte y frustrará nuestras ilusiones.

POLINESIAS, LENGUAS

Faamiti - Hacer un sonido agudo aspirando aire por los labios para llamar la atención de un perro o un niño.

Gemas - Sentimiento de amor o afecto que nos lleva a abrazar a alguien con tanta fuerza que le hacemos crujir los huesos.

PORTUGUÉS

Banzo - Mezcla de rabia y depresión que nos sobreviene cuando nos arrebatan nuestra patria y nuestras raíces culturales. Históricamente, era usado para describir las tendencias suicidas de los esclavos africanos que fueron llevados a Brasil.

Borogodó - Atractivo personal irresistible. Cuando alguien tiene borogodó atrapa las miradas y la atención de las personas. Va más allá de la belleza y la sensualidad; es un encanto indefinible que hace a la persona especial y diferente.

Cafuné - Pasar los dedos por entre los cabellos de alguien de una forma amorosa.

Chocalho - Dependiendo del contexto significa sonajero, cencerro o algún otro complemento con elementos que choquen entre sí y hagan ruido. He aquí una palabra que evidencia el carácter musical de la cultura brasileña y la capacidad de una gente que improvisa el ritmo con cualquier objeto que tenga a mano.

Desbundar - Desinhibirse en momentos de celebración.

Desenrascanço - Salir de una situación complicada o de un embrollo utilizando cualquier medio disponible. Para ello hay que ser ingenioso, tener capacidad de improvisación y tocar la tecla correcta.

Futevôlei (Brasil) - Deporte inventado por los brasileños que consiste en una mezcla de voleibol y fútbol. La pelota se pasa por encima de la red como en el voleibol, pero se golpea con los pies y la cabeza, como en el fútbol. Las manos y brazos están prohibidos. Este deporte se hizo famoso en los 60 en las playas de Copacavana.

Jeitinho - Literalmente, el pequeño camino. Encontrar una vía para conseguir algo, en general sorteando las reglas y las convenciones sociales. Muchas veces sirve para conseguir algo sin importancia, de forma inofensiva, como colarse en una fiesta para comer y beber gratis; cuestión de ser un mero oportunista, vamos. Pero otras veces se refiere a asuntos más serios en los que hay chantaje, extorsión y múltiples ilegalidades. Mucha gente piensa que es una forma típicamente brasileña de ir por el mundo. Con todo, hay que tener en cuenta que el jeitinho suele ser la consecuencia de una sociedad pobre, en la que sus miembros, ante la falta de recursos, no tienen otra opción que la de convertirse en pícaros buscavidas.

Saideira - La última bebida. En muchos casos el significado es parecido a la última ronda, con la particularidad de que suele ser por cortesía de la casa. Es decir, después de que los clientes hayan gastado bastante dinero en un bar o restaurante, antes de marcharse, se les invita a saideira.

 

Saudade - Apasionante anhelo de una persona, lugar o situación. Evoca un sentimiento de feliz nostalgia y tristeza al mismo tiempo, debido al hecho de que no podemos ver o disfrutar en este momento de aquello que nos causa saudade. Esta afectividad primaria, muy cercana a la melancolía, es estimulada por la distancia temporal o espacial de aquello que se ama. Muchas veces conlleva el conocimiento reprimido de saber que aquello que se extraña quizás nunca volverá.

Xodó - Palabra cariñosa que se utiliza tanto para personas como para cosas inanimadas. Por ello, no deberíamos sorprendernos si alguien llama a su coche su xodó (su niño), pues este vocablo nos permite convertir a humanos, animales, plantas u objetos en depositarios de nuestra estima. ¡Y es que para los brasileños el amor y el afecto no tiene límites!

bottom of page